一茶―享和元年手記(日記)(いわゆる『父の終焉日記』)について
一茶については、まずこの時期、「涼しやな弥陀成仏の此の方は」、と言う句がありますね。と語り出すことが出来る。
妙好人としての一茶を知るには、「おらが春」(文政二年・一八一九、一茶五十七歳)といわゆる『父の終焉日記』(享和元年一八〇一、三九歳)に拠るのがいい。
千代尼と違い、一茶を真宗信徒・門徒としてとらえた宗門関係の研究者はおいでになり、この二作品から引用なさっているものの、作品そのものを丁寧に分析した方はおいでにないようなので、とも同行・妙好人一茶の視点からまとめておかなければ、とかねてから思っていた。先に出版した『妙好人千代尼』は、元々、千代尼と一茶を取り上げ『千代尼と一茶の真宗』あたりのタイトルも考えながら作業を進めていたので、一茶に関するデーターは十分すぎるくらいにある。
ここから書かないと分からないのだが、著名な「おらが春」も、タイトルは後世の人が、本文のはじめにの方にある「目出度さもちう位也おらが春」の句から付けたものである。
まして下書きというか、おそらくより壮大な句文仏教説話・談義本を作品として完成させる意図があって、三十九歳の時に書き留めたいわゆる『父の終焉日記』は、定着した名称ではない。
それはそれとして、作品から一茶の信心を見るためには、どの刊本を底本にするべきか?。前に調べたところでは、少なくとも二種類の刊本がある。
そのことを念頭に、まず、今、手に入る岩波文庫版『一茶 父の終焉日記 おらが春 他一編』を見た。
文庫本ならスキャナー用に新しく買ってもいいかぐらいの気持ちで、書き込みを入れていった。解説を見ると、少なくとも二種類あることも、どこが校訂者の書き入れで、どこまでが原典なのかがはっきりしない。
手に入らない小見出し付き本
底本版
さーて解説
解説にある「父終焉の記」「みとり日記」は誰の校訂本なのか?
束松露香とはどういう人なのか?
それが一般化されるほどの根拠はどこにあるのか?
などを解説しないと、初七日までの話が記されている草稿をどうして、「終焉」と言えるのかが分からない。
ひとつ重要なことに触れておく。
解説では「今日では大正11年に束松露香の校訂によって刊行・命名された」とある。
どう見ても束松露香氏が刊行したとしか読めないが、束松氏は大正7年に亡くなっておいでる。
亡くなって4年後に「刊行・命名され」るわけがなく、誰かが刊行・命名したのである。
この解説に添ってその人物名を書かないで進めるが、その人は大正6年に長野で束松氏に会い、出版に尽力してほしいと、いわば遺言のような形で原稿を託された。
それが岩波書店から「一茶遺稿 父の終焉日記」として刊行されたのが大正11年1月5日のことだった。
刊行者は、この草稿を誰よりも調べ、タイトルに「父の終焉日記」とこだわっておられた束松氏の願いを生かすべく、『父の終焉日記』名にした、と解説に書いておられる。
その方は自著の刊本では、「看病手記」としておられる。
このようないきさつは、現行本の解説には載っていない。
ちなみに、「従来」の「父終焉の記」は明治41年刊刊俳諧寺可秋編『一茶一代全集』、
「みとり日記」は大正10年勝井普風編 近藤書店発行である。
今までのタイトルの中では、もっともこの件に力を注いできた方の「看病手記」、あるいは若さ体力があるものが老いた人を(親子はおいておいて)看取る程度に考えて「みとり日記」がふさわしいと思うが、とりあえず「享和元年手記(日記)」とこの書を表現しながら、考えてみる。
底本
とも同行と共に一茶に出会おうというのだから、手に入れやすい文庫本を底本にしようと思ったが、指摘したような問題がある。
ところでこの平成4年刊文庫本のあと、2012年(平成24)にも刊本が出ているのである。
校訂者は、本文も他の解説も読んだとは思えないとらえ方をしているので、書名等は伏すが…あるにはある、
読んでいないんじゃないか、とまで書かざるを得ないのは次の書き込みの通りだからである。
0
素敵な本も使えないとなったら、底本はおのずから『一茶全集第五巻』となる。
疲れた。まぁー、よくいうガス抜きだ。
さあーて、やさしい一茶を訪ねるぞ。